23 March 2013

The rain...a broken water jar


"El Cántaro Roto", a poem by beloved Mexican Poet Octavio Paz

The Broken water-jar

The rain...

Eyes of shadow-water
eyes of well-water
eyes of dream-water

Blue suns, green whirlwinds,
birdbeaks of light pecking open
pomegranate stars.

But tell me, burnt earth, is there no water?
Only blood, only dust,
only naked footsteps on the thorns?

The rain awakens...

We must sleep with open eyes,
we must dream with our hands,
we must dream the dreams of a river seeking its course,
of the sun dreaming its worlds,
we must dream aloud,
we must sing till the song puts forth roots,
trunk, branches, birds, stars,
we must find the lost word,
and remember what the blood,
the tides, the earth, and the body say,
and return to the point of departure...

*********************
 
El Cántaro Roto (Octavio Paz)

La lluvia... 

Ojos de aqua de sombra, 
ojos de agua de pozo, 
ojos de aqua de sueńo. 

Soles azules, verdes remolinos, 
picos de luz que abren astros 
como granadas. 

Dime, tierra quemada, no hay aqua? 
hay sólo sangre, sólo hay polvo, 
sólo pisadas de pies desnudos sobre 
la espina? 

La lluvia despierta... 

Hay que domir con los ojos abiertos, 
hay que soñar con les manos, 
soñemos sueños activos de río buscando 
su cauce, 
sueños de sol soñando sus mundos, 
hay que soñar en voz alta, 
hay que cantar hasta que el canto eche, 
raíces, tronco ramas pájaros, astros, 
hay que desenterrar la palabra perida, 
recordar lo que dicen la sangre y la marea, 
le tierra y el cuerpo, 
volver al punto de partida... 

Recited by Octavio Paz (click link)

Sung by the Virtual Choir (Very Beautiful) (click link)
Cantado por El Coro Virtual (Muy Hermosa)


Blog Archive

About Me

My photo
I was born and raised in Chicago, Illinois, U.S.A. I have been living in Mexico since January 6th, 1999. I am continually studying to improve my knowledge of the Spanish language and Mexican history and culture. I am also a student of Mandarin Chinese.