October 8th marks the beginning of the 36th world famous Festival Internacional Cervantino (FIC) in the City of Guanajuato which will run through October 26th. There is much more than normal concern about security this year after the awful terrorist attack on innocent bystanders in the City of Morelia on the night of September 15th as reported by my friend Cristina of “Mexico Cooks!” in her excellent post entitled “Fiestas Patrias Mexicanas”. Yesterday there was a contingent of special federal police who arrived in Guanajuato to augment the 400 police officers from surrounding municipalities who will work in shifts to keep both the populace and the visitors safe from harm. In order to do this effectively they are asking for cooperation from all of the people who attend the event. They are going to strictly enforce rules about not drinking in the streets and try to keep boisterous behavior to a minimum. I think this is a good thing in general for the festival because in the last few years the revelers have become quite boisterous indeed. I thought I might help out by putting together a little Spanish lesson for those international visitors who insist on ignoring the authorities in order that the miscreants might feel less bewildered and more comfortable during their subsequent arrest and confinement. Here are some things that they might want to consider memorizing although I must make a disclaimer. Many of these will invoke little action other than smiles and peals of laughter.
¡Oye oficial! No me apuntes con esa ametralladora por favor.
Hey officer! Please don't point that machine gun at me.
Note: If the policeman carries a rifle instead of a machine gun then use the following:
¡Oye oficial! No me apuntes con ese cuerno de chivo por favor.
Hey officer! Please don't point that AK-47 at me.
Las esposas están demasiado apretadas. ¿Puedes aflójarlas por favor?
The handcuffs are too tight. Can you loosen them please?
¿Oye! No me pegues con esa macana.
Hey! Don't hit me with that nightstick.
¡Socorro! Tengo herida. Estoy sangrando.
Help! I am wounded. I am bleeding.
¡Fúchila! Esa patrulla huele mal.
Phew! This patrol car smells awful.
Esta jaula está muy sucia. Quiero cambiarme a una que esté limpia.
This jail cell is very dirty. I want to move to one that is clean.
Esta jaula es muy abarrotada. Estamos como sardinas en lata.
This jail cell is very crowded. We are packed in like sardines.
¡Guácala! El excusado no sirve.
Yuck! The toilet doesn't work.
¿Hay papel sanitario?
Is there any toilet paper?
Is there any aspirin?
Tengo frio. Me presta una cobija?
I'm cold. Can you lend me a blanket?
¿Me prestas una almohada también?
Can you, lend me a pillow also?
¿A qué hora nos dan de comer?
When are they going to feed us?
Is there any coffee?
¿Cómo puedo tener liberdad bajo fianza?
How can I make bail?
Creo que necesito un abogado. Puedes recomendar a alguien?
I believe I need a lawyer. Can you recommend someone?
Me permites hacer una llamada por teléfono?
Can you let me make a phone call?
¿Oficial, cuanto tiempo tarda este proceso? Mi avión sale en dos horas.
Officer, how long is this going to take? My plane leaves in two hours.
Oye oficial. ¿No hay una otra manera que podemos resolver esta situación?
Listen officer. Isn't there another way that we can work this out?
¿Aceptas American Express?
Do you take American Express?
- ► 2016 (34)
- ► 2015 (8)
- ► 2013 (15)
- ► 2012 (20)
- ► 2011 (37)
- ► 2010 (72)
- ► 2009 (140)
- The Living and the Dead
- Tradiciones y Costumbres – 001
- Dialog - Ordering a Pizza
- It's time to call a Rabbi
- Ocote - What it is - What it does
- Dialog - Returning Home
- Me and Fodder Rudi
- My new epitaph...
- Dialog - The Hotel
- Festival Internacional Cervantino
- Dialog - The Road Trip
- A clean sweep...
- ▼ October (13)